Quan sát. Lắng nghe. Ghi nhận. Chia sẻ

Tag: dịch thuật (Page 4 of 5)

Mosaic Warfare: Hình Thái Chiến Tranh Mới Của Hoa Kỳ

Cơ quan DARPA trực thuộc Bộ Quốc Phòng Hoa Kỳ được thành lập vào năm 1958 để đáp ứng với sự ra đời của vệ tinh Sputnik của Liên Xô.  Nhiệm vụ được giao phó cho DARPA: Duy trì ưu thế tuyệt đối về mặt kỹ thuật của quân đội Hoa Kỳ.

Một số công trình nổi tiếng của DARPA là Internet, GPS, Google Maps, Stealth aircraft…  Có thể nói DARPA là một trong những tổ chức nghiên cứu và phát triển kỹ thuật quan trọng nhất trên hành tinh.

Đăng trên National Defense Magazine ngày 16/11/2018, Stew Magnuson nói đến nhiệm vụ mới của DARPA qua bài viết DARPA Pushes ‘Mosaic Warfare’ Concept.


Continue reading

Lãnh Tụ Bắc Hàn Kim Jong Un: Một Bậc Thầy Mưu Sinh Thoát Hiểm?

Bắc Hàn và Kim Jong Un đã có những hành động của làm cho thế giới, và nhất là Hoa Kỳ, xem là “điên rồ.“ Tuy nhiên dưới sự phân tích và lượng định của Andrei Lankow, giáo sư của Kookmin University tại Seoul, Nam Hàn, qua bài báo Kim Jong Un Is a Survivor, Not a Madman đăng trên foreignpolicy.com ngày 26/4/2017, thì đó là những tính toán hữu lý để chế độ của Bắc Hàn còn tồn tại.

Continue reading

Bắc Hàn Và Chiến Lược Khiêu Khích Bằng Vũ Khí Hạch Nhân

Từ nhiều năm qua, Bắc Hàn đã khiêu khích và thách đố Hoa Kỳ qua việc phát triển vũ khí nguyên tử và gần đây là hỏa tiễn liên lục địa (ICBM) có thể bay tới Hoa Kỳ. Qua bài viết 3 maps that explain North Korea’s strategy trên businessinsider.com, ngày 18/4/2017, George Friedman đã có những phân tích đặt trọng tâm trên quan điểm và quyền lợi có tính cách sống còn của Bắc Hàn.

Continue reading

Một Nơi Sạch Sẽ, Sáng Choang

A Clean, Well-Lighted Place là một truyện ngắn của Ernest Hemingway, phát hành lần đầu tiên vào năm 1933. Hemingway từng cho biết đó là truyện ngắn đắc ý nhất của ông.

Nhà phê bình văn chương James Joyce cũng đã nhận xét: “Ông ta [Hemingway] đã làm ngắn đi khoảng cách mong manh giữa văn chương và đời sống, một điều mà bất cứ người cầm bút nào cũng đều gắng làm. Bạn đã đọc ‘A Clean Well-Lighted Place’ chưa?… Đó là của bậc thầy. Quả thực, đây là một trong những truyện ngắn hay nhất có thể viết được…”

“He [Hemingway] has reduced the veil between literature and life, which is what every writer strives to do. Have you read ‘A Clean Well-Lighted Place’?…It is masterly. Indeed, it is one of the best short stories ever written…”

James Joyce
Continue reading

Minh Ước Bắc Đại Tây Dương (NATO) trước cơn bão Donald Trump

Trong khi tranh cử tổng thống Hoa Kỳ, ứng cử viên Donald Trump đã bày tỏ nhiều quan điểm không thuận lợi cho NATO. Sau khi ông Trump đắc cử, ông Jens Stoltenberg, Tổng Thư Ký NATO và là cựu Thủ tướng Na Uy, có đăng trên tờ The Guardian bài viết Now is not the time for the US to abandon NATO – nor should its European allies go it alone vào ngày 12 tháng 11, 2016, để bày tỏ quan điểm.            

Continue reading

Người Lính Trở Về

Nguyên tác: Soldier’s Home; Tác giả: Ernest Hemingway


Trần Trung Tín chuyển ngữ

Krebs đã đi vào cuộc chiến từ một trường cao đẳng Methodist ở Kansas. Có bức ảnh chụp anh ở giữa những anh em bạn đồng học, tất cả đều mặc áo cổ cao và có kiểu giống nhau y hệt. Krebs đăng đi Thủy quân Lục chiến năm 1917 và không trở lại Hoa Kỳ cho đến khi sư đoàn hai trở về từ sông Rhine trong mùa hè năm 1919.

Continue reading
« Older posts Newer posts »